Мальдивы: Этимология

Названия Мальдивов

Название "Мальдивы" может произойти из  Мээл Дхивехи Рээдждж ("Королевство Острова Malé"), местное название для Мальдивов. Нация острова была синонимична с ее капиталом "Malé" и иногда называла ‘Mahaldeeb’, и людей назвали Maldivian ‘Dhivehin’. Слово Dheeb/Deeb (архаичный Дхивехи, связанный с Санскритом Dvīp ()), означает ‘остров’ и Dhives (Dhivehin), означает ‘островитян’ (то есть, Maldivians). В течение колониальной эры голландцы упомянули страну как Maldivische Eilanden в их документации, в то время как "Остров Maldive" является сформулированной на английском языке версией местного названия, используемого британцами, которые позже прибыли, чтобы быть написанными как Мальдивы.

Древняя шри-ланкийская хроника, MAhawamsa обращается к острову по имени Mahiladiva или ‘Острову Женщин’ () в Пали. Mahawamsa получен из еще старшей работы Sinhala, относящейся ко времени 2-ого столетия до н. э.

Некоторые ученые теоретизируют, что название "Мальдивы" происходит из Санскрита Mālādvīpa (), означая "гирлянду островов". Ни одно из названий не упомянуто ни в какой литературе, но классические Санскритские тексты, относящиеся ко времени времен Vedic, упоминают "Сто тысяч Островов" (Lakshadweepa), родовое название, которое включало бы не только Мальдивы, но также и Laccadives и группы острова Chagos.

Некоторые средневековые арабские путешественники, такие как Ибн Бэтута назвали острова "Mahal Dibiyat" (مهل ) от арабского слова Mahal (место). Это — название, в настоящее время надписанное в свитке государственного герба Maldive. Классическое название Yemeni для Мальдивов — Dibajat.

Philostorgius, арианский греческий историк, который связывает (приблизительно нашей эры 354) о DIvoeis (Divaeans, явный Divians) заложника после выполнения его миссии к Homerites, приплыл к его острову, домой известному как "Divus" (Мальдивы). Текущее название ‘Мальдивы’ также, возможно, прибыло из сингальского слова මාල  Maala Divaina, что означает Острова Ожерелья, возможно обращаясь к форме архипелага. Некоторые источники говорят что тамильский malai (மலை) или Малайялам mala (മല‌): "гора (ы)", и Санскритская примадонна (दिव): "остров", таким образом, "Горные Острова".

Читайте также: